Actualités

À l’ère d’internet et de la globalisation, une communication fluide au-delà des barrières linguistiques n’a jamais été aussi importante. La traduction s'impose donc dans de nombreux contextes internationaux : s’implanter à l’étranger, internationaliser son offre, communiquer avec des partenaires multiculturels… Quel que soit le secteur concerné (médical, juridique, financier…), ou le type de prestations (traduction de documents et livres, interprétariat, doublage de voix…), Alphatrad France regroupe des professionnels dans plus de 100 langues, que ce soit dans les langues les plus parlées au monde, que dans les langues les plus rares.

 

Comment obtenir une traduction d’extrait de Kbis ?
Par Frédéric Ibanez, Traductions spécialisées
Vous devez obtenir une traduction de l’extrait de Kbis de votre société dans le cadre d’une démarche dans un pays étranger ? Découvrez tous nos conseils pour faire traduire ce document juridique incontournable, véritable « carte d’identité » de votre entreprise.  
En savoir plus
Traduire un texte du français vers le portugais : tous nos conseils
Par Frédéric Ibanez, Traductions spécialisées
Au moment de traduire un texte du français vers le portugais européen ou brésilien, plusieurs méthodes de traduction s’offrent à vous. Comment faire son choix parmi ces différentes techniques ? Comment trouver le meilleur traducteur et garantir un résultat fiable et de qualité, qui préserve la notoriété de votre entreprise ? Voici nos conseils.  
En savoir plus
Demande de nationalité française par mariage
Par Frédéric Ibanez, International
Votre époux(-se) est français(e) et vous souhaitez faire une demande de nationalité française par mariage ? Après un mariage entre un conjoint français et étranger, l’acquisition de la nationalité française n’est pas automatique. Découvrez les formalités à effectuer, les pièces à fournir et les conditions à remplir pour faire une demande de naturalisation par mariage.  
En savoir plus
L’impact de l’intelligence artificielle sur l’avenir de la traduction
Par Frédéric Ibanez, Traductions spécialisées
À l’instar de nombreux secteurs d’activité, l’intelligence artificielle s’est fortement développée dans le secteur de la traduction ces dernières années. Quel est alors l’impact de l’IA sur le métier de traducteur ? Quels sont les avantages et les limites de cette technologie ? Alphatrad vous répond.  
En savoir plus
Tous nos conseils pour réussir la traduction de vos contrats
Par Frédéric Ibanez, Traduction juridique
La traduction de contrats est, à l’heure de la globalisation des échanges, indispensable pour encadrer et pour sécuriser des partenariats inter-frontaliers et multilingues. Mais comment traduire un contrat de manière fiable et qualitative ? Et quels sont les enjeux liés à la traduction de ce document de valeur juridique ? Découvrez les réponses à ces questions dans cet article.  
En savoir plus
Interprétation consécutive et simultanée – Quelle est la différence ?
Par Frédéric Ibanez, Services d’interprétation
L'interprète est un médiateur entre personnes se heurtant à la barrière de la langue. Il transpose une pensée ou une expression d'une langue source dans son équivalent dans la langue cible. Il doit restituer chaque élément sémantique (ton et registre), ainsi que les intentions et les sentiments contenus dans le message que l'intervenant de la langue source souhaite véhiculer à son interlocuteur parlant la langue cible.
En savoir plus
Comment traduire un texte du français vers l’italien ?
Par Frédéric Ibanez, Traductions spécialisées
Vous avez besoin de traduire un texte du français vers l’italien et vous vous interrogez sur les méthodes de traduction à privilégier ? Découvrez les différentes solutions qui s’offrent à vous, ainsi que tous nos conseils pour réussir votre traduction français-italien.   Quand réaliser une traduction de texte français-italien ? Avec un total de 70 millions de locuteurs, l’italien est une langue incontournable lors d’un projet de développement commercial à l’échelle européenne ou internationale.
En savoir plus
Phrases célèbres en anglais et leurs traductions
Par Frédéric Ibanez, International
Que diriez-vous d’apprendre des expressions ou phrases célèbres en anglais et leur traduction ? Elles sont très nombreuses et appartiennent pour la plupart à la culture populaire, certaines provenant du cinéma et d’autres de la littérature.
En savoir plus
Traduction du certificat de travail : tour d’horizon
Par Frédéric Ibanez, Traductions spécialisées
Vous souhaitez faire traduire votre certificat de travail afin de compléter votre candidature pour un emploi à l’étranger ? Voici toutes les informations à connaître.  
En savoir plus
Quelle méthode choisir pour traduire un fichier PowerPoint ?
Par Frédéric Ibanez, Traductions spécialisées
Une présentation auprès d’un client non francophone, une conférence à l’étranger, un webinar en langue étrangère, un colloque international… De nombreuses situations peuvent nécessiter la traduction d’une présentation PowerPoint. Vous êtes à la recherche de la meilleure solution pour traduire un document PowerPoint ? Nous vous proposons ici un tour d'horizon des différentes méthodes pour réaliser une traduction PowerPoint.  
En savoir plus