Actualités

À l’ère d’internet et de la globalisation, une communication fluide au-delà des barrières linguistiques n’a jamais été aussi importante. La traduction s'impose donc dans de nombreux contextes internationaux : s’implanter à l’étranger, internationaliser son offre, communiquer avec des partenaires multiculturels… Quel que soit le secteur concerné (médical, juridique, financier…), ou le type de prestations (traduction de documents et livres, interprétariat, doublage de voix…), Alphatrad France regroupe des professionnels dans plus de 100 langues, que ce soit dans les langues les plus parlées au monde, que dans les langues les plus rares.

 

Les différences culturelles entre la France et le Portugal
Par Frédéric Ibanez, International
De nombreux Français sont attirés par la douceur de vivre du Portugal. La France est également une destination aux nombreux atouts, tant pour le tourisme que pour un projet d’expatriation. Mais ces deux pays européens se distinguent de bien des façons : le climat, le paysage, la langue… Ils possèdent également une identité culturelle forte, aux nombreuses particularités. Alors, quelles sont les plus grandes différences culturelles entre la France et le Portugal ?  
En savoir plus
Traduction scientifique : les compétences indispensables
Par Frédéric Ibanez, Traduction technique
La traduction scientifique présente un grand nombre de défis et de spécificités, qui nécessitent, de la part du traducteur, certaines compétences très ciblées. Nous faisons le point sur les caractéristiques de ce type de traduction et sur l’expertise nécessaire pour la réaliser.  
En savoir plus
Les différences culturelles entre la France et l’Italie
Par Frédéric Ibanez, International
Si la France et l’Italie se ressemblent à plusieurs niveaux, il existe toutefois un certain nombre de différences majeures entre ces deux pays, que ce soit au niveau culinaire, social ou encore dans le monde du travail. Tour d’horizon des principales nuances culturelles qui existent entre la France et l’Italie.  
En savoir plus
Traduction de brevets : définition et spécificités
Par Frédéric Ibanez, Traduction juridique
Qu’est-ce qu’une traduction de brevet ? Quelles sont les particularités de ce type de traduction et vers qui se tourner pour réaliser une telle prestation ? On vous dit tout ce qu’il faut savoir sur le sujet.  
En savoir plus
Stratégie de développement à l'international : les 8 étapes essentielles
Par Frédéric Ibanez, International
Développer son entreprise à l’international est un projet de longue haleine, qui doit être mené avec rigueur et agilité. Vous souhaitez étendre votre activité aux marchés étrangers ? Découvrez les 8 étapes incontournables, essentielles au bon déroulement de votre stratégie de développement international.  
En savoir plus
Les plus grandes différences culturelles entre la France et l’Allemagne
Par Frédéric Ibanez, International
La France et l’Allemagne, bien que frontalières, ont des cultures bien différentes l’une de l’autre. Mais quelles sont les véritables nuances culturelles entre ces deux pays ? Quelle est la réalité et quelles sont les idées reçues ? Pour en savoir plus, que ce soit avant un voyage, une expatriation ou par simple curiosité, nous vous proposons un tour d’horizon des différences culturelles les plus marquantes entre la France et l’Allemagne.  
En savoir plus
Quel est le livre le plus traduit au monde ?
Par Frédéric Ibanez, International
De nombreux livres sont traduits dans plusieurs langues courantes, telles que l’anglais, le français, l’espagnol ou l’italien. Mais certaines œuvres littéraires rencontrent un tel succès qu’elles sont traduites dans plusieurs centaines de langues étrangères et dialectes. Alors, quel ouvrage arrive en tête du palmarès des livres les plus traduits au monde ?  
En savoir plus
Tout ce qu’il faut savoir sur le métier d’interprète juridique
Par Frédéric Ibanez, Services d’interprétation
Quel est le rôle d’un interprète juridique ? Quand faire appel à ses services et quelles sont les compétences requises de la part de ce professionnel ? Tour d’horizon des choses à savoir sur le métier d’interprète juridique.  
En savoir plus
Voix off japonaise
Par Frédéric Ibanez, Doublage de voix
Vous êtes à la recherche d’un comédien professionnel pour réaliser une voix off en japonais ? Afin de trouver le prestataire idéal, il est nécessaire de prendre en compte certains critères et de s’assurer que le professionnel possède certaines qualités et compétences clés.  
En savoir plus
Comment garantir la qualité d’une traduction touristique ?
Par Frédéric Ibanez, Traduction marketing et publicitaire
La traduction est une étape indispensable dans une industrie aussi mondialisée que l’industrie du tourisme. Une traduction de qualité permettra non seulement de susciter l’intérêt d’un public multilingue, mais aussi de renforcer la légitimité et la notoriété de l’entreprise.  
En savoir plus