Articles sur la traduction de sites web

Que ce soit pour propulser son entreprise sur le marché international, améliorer son e-réputation ou se distinguer de la concurrence, traduire son site web dans plusieurs langues apporte une vraie valeur ajoutée. Mais cela implique aussi de bien connaître les habitudes culturelles et tendances locales, et de maîtriser parfaitement le style d’écriture web. Chez Alphatrad France, nos traducteurs spécialisés réalisent la traduction de votre site vitrine ou e-commerce et la traduction de vos réseaux sociaux, dans le respect de vos objectifs web et des contraintes SEO.

 

Quel est le prix d’une traduction de site internet ?
Par Frédéric Ibanez, Traduction de sites web
La traduction d’un site web se distingue par ses enjeux et défis en termes d’optimisation, d’image de marque et de visibilité. Elle peut être effectuée à l’aide de logiciels ou par le biais d’un traducteur professionnel. Le prix d’une traduction de site internet varie selon le mode de traduction choisi et en fonction d’autres critères déterminants.  Traduction de site internet : particularités, défis et enjeux
En savoir plus
Quelle extension pour traduire une page web ?
Par Frédéric Ibanez, Traduction de sites web
Traduire une page web facilement et rapidement est essentiel pour accéder à des contenus internet multilingues. Le téléchargement d’une extension web de traduction peut s’avérer particulièrement utile à cette fin. Ces plug-ins permettent en effet de générer une traduction automatique et instantanée du contenu digital. 
En savoir plus
Comment traduire une fiche produit ?
Par Frédéric Ibanez, Traduction de sites web
Pour un site de vente en ligne, partir à la conquête du marché international est la garantie d’accéder à un plus grand marché. Il est donc essentiel de présenter vos articles conformément aux attentes des clients cibles et de savoir comment traduire une fiche produit.  
En savoir plus
Pourquoi faire traduire son site e-commerce
Par Frédéric Ibanez, Traduction de sites web
Afin de rendre son site e-commerce accessible à son audience internationale, il est indispensable d’en faire traduire le contenu dans la langue du public visé. Pour garantir la qualité des contenus traduits, et ainsi préserver l’image de marque de l’entreprise, faire appel à des professionnels de traduction est une étape incontournable.  
En savoir plus
Vendre et traduire à l'international avec Amazon
Par Frédéric Ibanez, Traduction de sites web
Le distributeur en ligne américain Amazon offre désormais aux revendeurs du monde entier un service complet qui vise à faire de la vente de produits de toutes sortes un jeu d'enfant. Présent comme jamais sur tous les moteurs de recherche, le géant du net Amazon domine le marché et représente une manne très lucrative pour de nombreux commerçants.
En savoir plus
traduction du contenu des médias sociaux
Par Frédéric Ibanez, Traduction de sites web
Les médias sociaux font aujourd’hui partie intégrante de la stratégie de communication des entreprises. Les sociétés de dimension internationale, qui s’adressent à un public multiculturel, doivent s’assurer de délivrer un contenu multilingue, adapté à la langue de leur audience. Or, la traduction du contenu de réseaux sociaux présente des défis spécifiques.  
En savoir plus
Le commerce électronique, un secteur porteur en Russie
Par Frédéric Ibanez, Traduction de sites web
Comme dans la plupart des pays, les ventes en ligne ont évolué beaucoup plus rapidement que prévu en Russie en raison du corona. Depuis mars 2020, de nombreux secteurs proposant des offres en ligne ont connu une croissance rapide et le confinement a également profité aux supermarchés proposant un service de livraison. D'autres branches, comme la mode, l'ameublement ou les cosmétiques en ligne, l'e-learning et la télémédecine, font également état d'une croissance constante des ventes.
En savoir plus
Boutiques en ligne internationales
Par Frédéric Ibanez, Traduction de sites web
Le commerce en ligne a connu ces dix dernières années une croissance constante d'environ cinq pour cent par an, en particulier dans les secteurs de l'habillement, de l'électronique et des loisirs. Pratiques, les achats par Internet font désormais partie du quotidien des plus jeunes. Mais les derniers développements internationaux font que les habitués des centres commerciaux classiques se tournent également de plus en plus vers l'achat en ligne.
En savoir plus
Le coronavirus, une opportunité pour le commerce numérique et traditionnel
Par Frédéric Ibanez, Traduction de sites web
Le printemps 2020 a vu l'arrivée du virus corona en Europe, et avec lui la transformation de notre quotidien avec un impact durable sur nos modes de consommation. Dès les premières restrictions, les achats en ligne ont enregistré une nette progression, obligeant les commerçants et les prestataires de services à s'adapter à long terme.
En savoir plus
Comment traduire un site web ?
Par Frédéric Ibanez, Traduction de sites web
La traduction d’un site web est une étape incontournable à l’internationalisation d’une activité, d’une marque ou d’une entreprise. En plus de vous faire gagner en visibilité, les contenus traduits dans la langue de vos clients améliorent considérablement le trafic de visiteurs et de prospects. Choisir une traduction automatique ou manuelle ? Découvrez les deux options pour savoir comment traduire une page web ou un site internet afin d’offrir un contenu adapté aux besoins des internautes. 
En savoir plus