La traduction assermentée

Agence traductions officielles assermentees

La traduction assermentée, ou traduction certifiée, est un type de traduction réalisé par un expert-traducteur assermenté auprès d’une Cour d' Appel ou, dans certaines conditions, par un traducteur assermenté auprès d’un TGI en fonction du pays de destination du document certifié.

La traduction assermentée concerne les documents juridiques et légaux ; elle est destinée aux administrations, aux appels d'offres, et peut être nécessaire pour l'obtention de visas, ou pour d’autres démarches dans le cadre d’une implantation à l'étranger par exemple.

L'expert-traducteur assermenté est une personne physique inscrite sur une liste d'experts judiciaires établie par une commission spéciale qui siège, en général une fois par an, dans les Cours d'Appels de France. Le traducteur assermenté est inscrit sur la liste CEDESA établi par le Procureur de la République de chaque Tribunal de Grande Instance.

Nul ne peut se prétendre ni expert-traducteur assermenté, ni traducteur assermenté  s'il n'est pas désigné à cette fonction par la Commission de la Cour d' Appel ou par le Procureur de la République. Ce traducteur, particulièrement compétent dans le domaine juridique, a officiellement prêté serment et sa certification fait foi devant les tribunaux et les administrations françaises.

L'agence de traduction Alphatrad travaille avec de nombreux traducteurs assermentés et s'est dotée d'une organisation et de méthodes de travail grâce auxquelles la certification par expert dans les principales langues n'entraîne aucun report de délai.

 

Nous traduisons et certifions vos documents officiels, tels que :

  • Certificats de naissance
  • Diplômes 
  • Certificats de mariage
  • Contrats
  • Ordonnances de divorce
  • Certificats de capacité matrimoniale
  • Extraits du casier judiciaire
  • Décisions de justice
  • Certificats de décès
  • Permis de conduire
  • Relevés bancaires
  • Documents d’enregistrement
  • Attestations d’assurance
  • Passeports / cartes d’identité
  • Documents officiels en général

 

Les traductions assermentées destinées à un pays étranger

Pour répondre à un appel d’offres ou pour réaliser une démarche administrative destinée à un pays étranger, certaines certifications doivent être réalisées. En effet, même si la traduction est réalisée par un traducteur assermenté du pays ou selon les normes de ce pays de destination, il est nécessaire de faire légaliser la traduction par une Chambre de Commerce, par le ministère des Affaires Étrangère ou par un consulat, et parfois même, d’ y apposer une apostille selon les conventions de la Haye.

Des démarches longues et coûteuses

Optilingua est en mesure, grâce à ses filiales implantées dans de nombreux pays, de faire certifier localement les traductions par des traducteurs assermentés. Ainsi, ces traductions seront directement acceptées sans passer par toutes ces fastidieuses démarches administratives. N’hésitez pas à préciser sur votre demande le pays de destination du document, afin que la traduction soit réalisée par un traducteur assermenté local à moindre coût.

 

Plus d’infos : 

Quel est le coût d'une traduction assermentée ?