Articles sur la traduction de sites web

Que ce soit pour propulser son entreprise sur le marché international, améliorer son e-réputation ou se distinguer de la concurrence, traduire son site web dans plusieurs langues apporte une vraie valeur ajoutée. Mais cela implique aussi de bien connaître les habitudes culturelles et tendances locales, et de maîtriser parfaitement le style d’écriture web. Chez Alphatrad France, nos traducteurs spécialisés réalisent la traduction de votre site vitrine ou e-commerce et la traduction de vos réseaux sociaux, dans le respect de vos objectifs web et des contraintes SEO.

 

le marché du commerce électronique en Suède
Par Frédéric Ibanez, International
L'e-commerce en Suède n'a pris de l'importance que très récemment. Voilà cinq ans environ qu'il connaît une croissance fulgurante et certaines sociétés de vente par correspondance ont ouvert la voie à une forte hausse des achats en ligne. Il a généré plus de 10 milliards d’euros en 2016, et les prévisions laissent entrevoir une accélération de la croissance, certains produits étant particulièrement intéressants en ligne pour les consommateurs suédois.  
En savoir plus
Internationalisation  facteurs de succès sur Internet
Par Frédéric Ibanez, Traduction de sites web
Même à notre époque de mondialisation, de nombreux sites Internet d’entreprise sont médiocres et ne donnent pas une image très sérieuse de leurs administrateurs. Vous trouverez ci-après des conseils importants permettant de renforcer votre présence en ligne.   Design La première impression est décisive sur Internet aussi – à plus forte raison quand la concurrence est à un clic de distance. Les entreprises doivent donc investir dans un design attrayant, correspondant néanmoins à la société et à son secteur.  
En savoir plus
L'art de la traduction SEO multilingue
Par Frédéric Ibanez, Traduction de sites web
Pour une entreprise, posséder une page web dans plusieurs langues (français comme anglais) est un vrai plus qui permet de développer sa clientèle et de booster le chiffre d'affaires.
En savoir plus
Internet partout sur la planète – Les projets ambitieux de Facebook pour le futur
Par Frédéric Ibanez, Traduction de sites web
Facebook a annoncé au troisième trimestre 2015 plus d'1,5 milliard d'utilisateurs mensuels de son réseau social, précisant que, chaque jour, plus d’un milliard de personnes consultent leur Timeline. Cela fait de l’entreprise de Marc Zuckerberg le numéro 1 incontesté des réseaux sociaux.
En savoir plus
Avis négatifs sur les réseaux sociaux et traduction
Par Frédéric Ibanez, Traduction de sites web
Internet est une formidable caisse de résonance où chacun peut donner publiquement son avis. S'il est très agréable de recevoir un retour positif, un avis négatif peut entraîner une perte de confiance ou de respect de la part d'autres clients, ou un manque à gagner en termes de chiffre d'affaires futur, parce que des prospects potentiels se seront tournés vers la concurrence.
En savoir plus
traduction sites Internet
Par Frédéric Ibanez, Traduction de sites web
Conquérir les marchés mondiaux – avec une force de traduction – et de persuasion – pour les PME  La mondialisation pour les PME? –  Ce n’est pas un problème avec la traduction de sites Internet multilingues! Les PME actives à l’international ont deux fois plus de succès que les sociétés qui se concentrent exclusivement sur leur marché intérieur. C’est ce que DHL Express a établi sur la base d’une analyse macroéconomique et d’un sondage effectué auprès de 410 PME du G7 et des pays dits « BRICM ».
En savoir plus