La traduction technique et scientifique

Agence traductions techniques

Alphatrad France, l'une des sociétés leaders du marché européen de la traduction, s'est fixée deux règles afin de vous offrir une garantie de qualité : spécialisation et culture.

La spécialisation est, en effet, le meilleur atout du traducteur technique. Parmi les traducteurs de notre réseau international, certains professionnels possèdent une expérience technique et sectorielle approfondie leur permettant de maîtriser la terminologie en question. De plus, ils travaillent tous vers leur langue maternelle et sont le plus souvent basés dans le pays où la langue cible est pratiquée. Ainsi, ils possèdent une connaissance approfondie des normes propres au pays, et de la culture locale, et sont à même de traduire votre texte dans une langue courante et actualisée.

 

Logiciel d'aide à la traduction

Pour tous les dossiers importants, répétitifs et les mises à jour de notices et autres documents, nous travaillons avec le logiciel TRADOS. Ainsi, nous réduisons le coût de la prestation et sommes en mesure de garantir l'homogénéité des termes et expressions régulièrement utilisés.

 

Nos domaines de spécialisation :

Ce type de traduction demande beaucoup de rigueur et de précision, ainsi qu’une parfaite maîtrise des terminologies propres au secteur. Experts dans leur domaine, nos traducteurs sont à même de vous livrer des traductions qui vous permettront de vous adresser au marché étranger, à travers la traduction de vos supports de communication, catalogues, manuels techniques, sites internet… De cette façon, vous pourrez partager vos textes avec un public international, en toute confiance, avec la garantie d’avoir des traductions fidèles, précises, en accord avec les spécificités de la langue et de la culture visées.