Services de traduction pour les institutions

Services de traduction pour les institutions

Les enjeux de la traduction pour les institutions publiques

Les institutions publiques sont souvent amenées à communiquer dans des langues étrangères, pour adapter leurs informations au public international à qui elles s’adressent. Quel que soit leur secteur d’activité (éducation, santé, culture, aides sociales, finances…), ces organismes ont pour mission d’informer, d’accompagner et de guider un très large public (étudiants, touristes, habitants d’une ville, etc.). La qualité du contenu est donc essentielle et les informations délivrées doivent être traduites avec exactitude et précision.

 

Des traductions de qualité avec Optilingua International

Nos agences de traduction vous proposent le savoir-faire de traducteurs spécialisés, pour des traductions de qualité, réalisées dans le plus grand respect de l’intention émise dans le document d’origine. Tous ces professionnels traduisent dans leur langue maternelle, et sont spécialisés dans ce type de traduction.

Nous prenons en charge la traduction de tous vos documents tels que vos rapports administratifs, comptes-rendus, sites internet, ou documents de recherche, pour votre communication interne ou externe. Nous travaillons, dans plus d’une centaine de langues, à la fois avec les institutions nationales et locales, telles que :

  • Ambassades
  • Consulats 
  • Chambres de commerce et d’Industrie
  • Chambres des Métiers et de l’artisanat
  • Agences de développement économique
  • Ministères
  • Instituts français
  • Mairies
  • Bibliothèques

 

Des clients institutionnels dans le monde entier

Le groupe Optilingua International travaille avec des institutions gouvernementales depuis plus de 40 ans. Nous comptons, parmi nos clients institutionnels :

  • L’Ambassade suisse
  • La Commission européenne
  • L’UNICEF

Optilingua International regroupe plus de 80 bureaux et filiales dans le monde entier, ainsi que des équipes multidisciplinaires comprenant des traducteurs, des interprètes, des relecteurs, des webmasters, des développeurs et des experts marketing, accompagnant plus de 35 000 clients dans leurs projets de traduction, depuis près de 40 ans.