Interprétariat

Un interprète traducteur vous rapproche en temps réel de vos interlocuteurs étrangers : faites-vous accompagner d’un expert pour développer vos relations à l’international.
Par téléphone, pour une visite d’usine, une conférence ou une réunion, pour amorcer des négociations commerciales, rien ne remplace les compétences d’un interprète français-anglais, arabe, russe, chinois, polonais, etc. Au-delà de la maîtrise des langues, l’interprète se spécialise dans le vocabulaire technique du domaine concerné :
- interprétariat d’affaires (sur salon professionnel, par téléphone, accueil de partenaires étrangers)
- interprétariat scientifique (exposés de chercheurs)
- interprétariat juridique (représentation devant les tribunaux avec un interprète assermenté)
- recherche de partenaires étrangers
Quelle formule choisir ? Alphatrad décline ses services d’interprétariat selon plusieurs formules, en fonction de vos besoins spécifiques. L’interprète de conférence travaille en traduction simultanée, le plus souvent en cabine, au fur et à mesure de la discussion. Lorsque les échanges ont lieu entre plusieurs orateurs, deux interprètes ou plus sont nécessaires. L’interprétation consécutive se mène avec un léger décalage, l’orateur laissant le temps à l’interprète de traduire ses propos. Pour l’accompagnement linguistique en solo, un certain nombre de pauses sont à prévoir afin de permettre à l’interprète une concentration optimale. Dans un contexte bruyant tel qu’une visite d’usine, micro pour l’interprète et casques pour l’auditoire peuvent améliorer le confort d’écoute ainsi que la qualité des échanges.

